quarta-feira, outubro 19, 2005

 

Tradução de artigos científicos

Quando ler “it has long been known that…” significa “I haven’t bothered to look up the original reference, but…” ou “three of the samples were chosen for detailed study” deve ler-se “the results on the others didn’t make sense” ou ainda “It is clear that much additional work will be required before a complete understanding” quer dizer “I don’t understand it”.




<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Weblog Commenting and Trackback by HaloScan.com